Disney: 25 секретов об Алисе в стране чудес, которые заставляют нас упасть в кроличью нору

Я сделаю все возможное, чтобы сдержать свое волнение, когда я создаю это введение; Тем не менее, Алиса в Стране Чудес является одним из самых важных средств массовой информации во всей моей жизни. И, как ни старайся, я не думаю, что смогу сдержать себя. Фактически, одним из величайших дней в моей молодой жизни был день, когда пра-пра-пра-пра-вью Льюиса Кэрролла (я не уверен, сколько их было) пришла ко мне на работу, и мы занялись долгой, Алисой темой. разговор. Классическая серия Льюиса Кэрролла (примечание: мы будем использовать его псевдоним на протяжении всей этой статьи) рассказывает о приключениях маленькой любопытной девочки по имени Алиса в таинственном уголке страны чудес.

Приключения Алисы в Стране Чудес целую вечность восхищали, раздражали и сбивали с толку зрителей по всему миру. От провозглашения провала кассовых сборов до запрета в Китае приключения Алисы прошли через многое с тех пор, как романы были впервые опубликованы. Но есть также много дезинформации о серии. Действительно ли книги являются метафорой для веществ или болезней? Действительно ли Алиса находится в коме, а не просто в фантастическом мире? И почему ворон похож на письменный стол? Ответы на эти вопросы (как и многие другие) лежат в 25 пунктах этого списка.

Итак, без лишних слов, вот 25 вещей, которые вы, вероятно, не знали об Алисе Лидделл и ее приключениях в Стране Чудес.

25 Не то, что люди ожидают

Нет, Алиса не является аллегорией для употребления веществ, изменяющих сознание, или метафорой для психического заболевания, или какой-либо другой острой теории, которую вам сказал ваш старший брат. Истинное вдохновение, лежащее в основе приключений Алисы, гораздо менее впечатляюще, чем эти другие непристойные теории, которые плавали в течение многих лет. Истинное вдохновение для истории пришло из двух источников в жизни Кэрролла. Первый источник (который будет расширен позже в этой статье) проистекает из дня няни и рассказывания историй между Кэрроллом и его другом, тремя дочерьми Генри Лидделла.

Вторым источником вдохновения была сильная ненависть Кэрролла к инновациям 19-го века в математике (включая появление мнимых чисел). Загадки, которые Безумный Шляпник, гусеница и Алиса рассказывают на протяжении всего романа, должны были отразиться на растущая абстракция, которая доминировала в математике в викторианской Англии. Итак, вот, эти истории были не результатом путешествия по болезни или шалости с веществами, а скорее яростью математического фокуса любящего истории человека. Хотя истинное значение этого сериала нигде не так заманчиво, как когда-то показался вашему старшему брату, лично я чувствую, что истинное вдохновение этой серии гораздо более увлекательно.

24 Почему ворон похож на письменный стол?

Ах, вопрос, чтобы закончить все вопросы. Почему ворон похож на письменный стол? Есть ли у вас теории? Я всегда думал, что они оба имели эту готическую эстетику и склонны идти рука об руку. Но какой ответ дает Кэрролл загадке, которая мучила нас десятилетиями? Ну, короче говоря, он этого не делает. Оказывается, нет ответа на эту загадку. Тот факт, что эта загадка не имеет ответа, упоминался в экранизации Тима Бертона в 2010 году, когда Алиса, наконец, спрашивает Безумного Шляпника об ответе на загадку, и он показывает, что понятия не имеет.

Льюис Кэрролл придумал загадку для романа, но так и не подумал найти ответ. Однако после десятилетий преследований со стороны фанатов Кэрролл дал читателям ответ, который был почти таким же бессмысленным, как и сама загадка. Его ответ гласил: «Потому что он может произвести несколько заметок, хотя они ОЧЕНЬ плоские; и это Невар с неправильным концом впереди ». Кэрролл намеренно никогда не произносил «невар» в своем ответе, чтобы создать слово «ворон», написанное задом наперед (хотя его «ошибка в правописании» раздражала поклонников во всем мире). Другие попытки разгадать загадку включают тот факт, что оба они начинаются со звука «r» и что «Эдгар Аллан По написал на обоих».

23 Бессмысленная реальность

Хотя многие люди подчеркивали бессмысленное и пустое представление о сериале, часто отмечалось, что истинная Алиса не нашла бы ничего странного в этой истории.

Настоящей Алисой была маленькая девочка, носившая то же имя, что и ее вымышленная коллега.

Настоящая Алиса была одной из трех дочерей Генри Лидделла, которых Кэрролл часто восхищал, развлекая их рассказами, которые он придумал. Музейная экспозиция знаменитого сериала (чью выставку можно посмотреть в Интернете) показала, что многие элементы сюжета романов и второстепенных персонажей, которые казались абсурдными и бессмысленными для аудитории, на самом деле нас вдохновляли реальные люди, места и опыт., что каждая из девушек из Лидделла узнала бы по собственной жизни. Например, когда издевательская черепаха объясняет, что он получает уроки рисования, рисования эскизов и «обморока в рулонах» от «старого морского угря, который приходил раз в неделю», три девочки из Лидделла увидели бы своего собственного репетитора по искусству. в этой черепахе.

Хотя эти незначительные детали романа не транслировались для широкой аудитории романов, я хотел бы думать, что каждая из тех трех маленьких девочек Лидделл, которые читали законченный роман, видела себя и свои жизни на его страницах. Я надеюсь, что они улыбались и чувствовали себя как три самые особенные девушки во всем мире. Как замечательно для Кэрролла увековечить их и их жизнь таким образом?

22 Классика для веков

Я не преувеличивал, когда говорил, что романы Алисы - одни из самых любимых романов всех времен. Фактически, так как книги были первоначально изданы в 1865, они никогда не тратили ни единого момента из печати. Фактически, оригинальная книга серии была переведена на более чем 176 языков. Продолжение оригинального романа « Через зеркало» было продано через семь недель после его опубликования. Если бы я был жив в девятнадцатом веке, я бы, вероятно, взял на себя ответственность за беспрецедентные продажи романов, потому что у меня есть несколько копий каждой книги в серии. Честно говоря, ничто так не заставляет меня гордиться Кэрроллом, как тот факт, что его книги так хорошо продавались.

Разрабатывать свою собственную работу и воплощать ее в жизнь - всегда такая азартная игра, и видеть, как такая уникальная и рискованная часть СМИ окупается за автора, всегда волнующий момент для всех участников. Я, например, благодарен, что он взял эту азартную игру и внедрил свою работу в мир, потому что, если бы он этого не сделал, у нас не было бы этой удивительной истории, которая сформировала бы жизни миллионов людей во всем мире для прошедший век или два. И это было бы трагедией. Я не могу даже представить свою жизнь без Алисы Лидделл.

21 незнакомец, чем вымысел

Кажется, что для автора невозможно создать художественную часть, не вложив в нее немного себя. Большинство людей склонны помещать оттенки себя в своих главных героев; однако Кэрролл, творческий и уникальный человек, который он есть, решил пойти другим путем.

Оказывается, что характер Додо, который существует в романах Алисы, основан не только на самом Льюисе Кэрролле.

В оригинальном романе Кэрролл описывает путешествие на лодке, которое произошло в его собственной жизни в 1862 году, которое существовало (в некотором роде) в романе с небольшими изменениями. Хотя важно отметить, что все присутствующие люди были представлены в этой истории как птицы, а не люди, а Кэрролл взял на себя роль Додо (персонажа, вдохновленного его настоящим именем). Оказывается, у Кэрролла было некоторое заикание, из-за которого он произносил свою легальную фамилию как «Do-do-dogson», а не просто «Dogson». Честно говоря, хотя было относительно очевидно, что автор не основывал главного героя этого сериала вокруг какого-либо аспекта его самого, я действительно не ожидал, что найду его лежащим под маской вымершей птицы.

20 Что в имени?

Хотя очень часто вносить изменения в процессе адаптации, Тим Бертон сделал одно изменение между исходным материалом и его версией событий. В оригинальной сказке Льюиса Кэрролла очень немногим персонажам и объектам были даны собственные имена. Пирог, который ест Алиса, был просто пирогом, и животных просто называли тем, кем они были (например, Белый Кролик, Ложная Черепаха и Соня.) Однако Бертон решил предоставить каждому объекту и персонажу, которые существовали в Подземелье, собственное имя. К таким именам относятся Таррант Хайтопп (Безумный Шляпник), Мактвисп (Белый Кролик) и Малюмкин (Соня). Другие имена включают Такери (Мартовский заяц), Абсолем (Гусеница), Чессур (Чеширский кот), Мирана и Ирасебет Кримс (Белая и Красная королева соответственно) и Илосович Стэйн (Битва сердец).

Некоторые объекты, получившие имена в версии событий Бертона, - это торт, который заставляет Алису расти (которая теперь называется Upelkuchen) и жидкость, которая заставляет ее сжиматься (Pishalver). И я должен сказать, что мне очень нравятся имена, которыми подарил нам Бертон. Я думаю, что обеспечение существ и предметов Подземелья собственными именами действительно улучшает знания вселенной.

19 Слава Эд Винн

Ах, Эд Винн. Один из самых известных актеров голоса всех времен и впечатление, которое буквально каждый пытается делать каждый раз, когда они пересматривают анимационную версию Алисы в Стране Чудес 1951 года.

По-видимому, таланты Уинна выходят за рамки озвучивания, так как многие из его самых известных моментов из финального эпизода фильма были навязчивыми.

Эти рекламные моменты происходили в процессе съемок референс-фильма (о чем будет рассказано далее в этом списке). Во время одного дубля Уинн рекламировал сцену, в которой он пытался починить часы Белого Кролика и высмеял предложение других персонажей использовать горчицу в качестве инструмента. Уолт Дисней, который был на съемочной площадке в тот день, решил, что эта сцена была веселой и что они должны были использовать ее в окончательном варианте фильма. Сначала аниматоры возражали из-за того, что было много фонового шума, который затуманивал дубль. Но Дисней не принял ответ «нет» и сказал им, что шум - это их проблема. После нескольких часов напряженной работы аниматоры наконец смогли представить чистую версию аудиозаписи, которая использовалась в окончательном варианте фильма.

18 Из чего сделаны мечты

Иногда адаптации идут не так, как надо. Это не чья-то вина. Это просто то, что происходит, и никто не виноват. В 1930-х годах была предпринята попытка создать экранизацию знаменитой серии Алисы Льюиса Кэрролла, и она очень быстро пошла на бок. Теперь, я не верю, что было что-то не так с запланированной адаптацией, поскольку она могла бы быть невероятно успешной, если бы она продавалась правильно. Однако, поскольку роман был в первую очередь нацелен на детей, эта версия рассказа могла заставить нескольких членов целевой аудитории потребовать нескольких лет терапии, чтобы преодолеть ужасы, которые они наблюдали в этих слабо освещенных кинотеатрах.

Хотя эта версия фильма следовала сюжетной линии романа ближе, чем любая другая адаптация, в конечном итоге она была полностью отвергнута за то, что была слишком страшной. Концепции и искусство раскадровки для этой адаптации включали сцену, в которой Безумный Шляпник и Мартовский Заяц преследовали маленькую Алису, размахивая ножом и ножницами, а также сцену, в которой Алиса едва не столкнулась со шлифовальным механизмом. Эта версия также включала в себя Чеширского кота с сотнями острых как бритва зубов. Хотя искривленный любитель Диснея внутри меня заинтригован, я, склонная к кошмарам, благодарна, что эта версия никогда не видела свет.

17 Чертов суп из черепахи

Хотя эта сцена так и не вошла ни в одну из популярных экранизаций сериала Льюиса Кэрролла « Алиса », сцена, в которой герои фильма о тарелках супа «Черепаха-насмешка» вызвала настоящую дискуссию в современном фэндоме. Хотя важно отметить, что откровенное существо, которое является Черепашкой-макетом, к сожалению, является вымышленным персонажем и продуктом активного воображения и творческого ума Кэрролла, суп с тем же названием был на самом деле настоящим блюдом.

Оказывается, суп из «Черепахи» был настоящим блюдом, невероятно популярным в викторианские времена.

Суп Mock Turtle существовал как более дешевый вариант популярного блюда из супа с зеленой черепахой. Поддельный черепаховый суп был приготовлен с разных сторон и убеждений. Некоторые части коровы, которые были включены в суп, были мозгами теленка, головой и частями их копыт, а также. Теперь, может быть, этот микс звучит восхитительно для любителей супа мира; тем не менее, мой желудок сжимается при мысли о куриной лапше, поэтому я не думаю, что кто-то настолько склонен к супу, как я должен пытаться попробовать что-то столь же экзотическое, как викторианский деликатес, такой как суп «Черепаха».

16 устриц на март

В анимационном выпуске 1951 года серии Алисы Льюиса Кэрролла есть последовательность, в которой Твидл Ди и Твидл Дум рассказывают Алисе историю о Морже и Карпентере. Во время этой музыкальной сцены есть краткий момент, когда экран фокусируется на календаре Матери Устрицы, в то время как она пытается убедить своих детей оставаться с ней под водой. Когда отображается календарь, символ R в слове «Март» мигает секунду, прежде чем снимок обрезается до нового кадра. Эта мигающая буква «R» - это еще одна старая аллюзия изречения, поскольку она ссылается на высказывание, согласно которому следует употреблять устриц в месяц только с буквой «R» в названии.

Теперь эта пословица - не старая сказка о женах, и ее следует воспринимать всерьез всеми, кто живет в таком месте без надлежащего охлаждения. Это связано с тем, что несколько месяцев, которые не содержат R в их имени (май, июнь, июль и август), являются самыми жаркими месяцами года в Англии, и устрицы не будут держаться в течение этих месяцев без доступа к правильные системы охлаждения. И никто не хочет есть плохие морепродукты, особенно летом. Нет ничего хуже, чем пытаться лечить пищевое отравление, когда оно уже душно на улице.

15 Видя Красное, Видя Сердца

К большому огорчению Льюиса Кэрролла, люди смешивали две его злые королевы и, благодаря адаптации Тима Бертона, скорее всего, будут продолжать делать это до конца времени. Позвольте мне объяснить.

Оказывается, что Красная Королева Хелены Бонэм Картер - фактически прекрасная комбинация двух различных персонажей, которые существовали в романах Алисы.

Она представляет собой комбинацию Красной Королевы из фильма « Зазеркалье» и «Королевы сердец» из премьерного романа в серии «Приключения Алисы в стране чудес ». Красная Королева - символическая шахматная фигура, которая проводит всю историю, соревнуясь с Белой Королевой в метафорической шахматной битве, которая проходит через весь сюжет романов. В то время как Королева Червей любит играть в карты, обезглавливать людей, играть в крокет, и ей крайне необходим шестинедельный курс по управлению гневом. Это представлено в рамках адаптации Алисы в Стране Чудес в 2010 году, в которой армия Белой Королевы состоит из персонажей в шахматной тематике, в то время как Красная Королева вступает в битву в окружении солдат, смоделированных после игры в карты. Это приводило Льюиса в уныние, когда люди продолжали смешивать двух персонажей, но, к сожалению, поскольку большинство адаптаций объединяют персонажей, похоже, что это смешение не закончится в ближайшее время.

14 Антиантропоморфизм

Сейчас есть много причин, по которым книга может быть забанена. Он может содержать ненормативную лексику или ссылки на материалы, которые определенные люди могут счесть оскорбительными. Однако иногда книги запрещают по совершенно бессмысленным причинам, которые в какой-то момент становятся веселыми. Например, «Приключения Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла были официально запрещены в Китае в 1931 году. Они были запрещены из-за того, что «животные не должны использовать человеческий язык». Интересно, как это неофициальное правило повлияло на другие средства массовой информации, учитывая тот факт, что почти каждый материал, предназначенный для детей (а также большое количество средств массовой информации, предназначенных для взрослых), содержит множество говорящих животных.

Он также был временно запрещен в Нью-Гемпшире из-за того, что в нем содержались темы для взрослых, насмешливые учителя, религиозные процедуры и ругательства. Позднее его начали запрещать в других местах из-за его предполагаемой связи с незаконными веществами и другими соответствующими субкультурами. К счастью, большинство из этих запретов со временем сняли, и все люди могут свободно наслаждаться Алисой и ее приключениями по своему усмотрению. Интересно, как бы Льюис Кэрролл отнесся к тому факту, что его книги (которые он написал в попытке высмеять современную математику) были запрещены слева и справа.

13 Все, что стоит иметь, стоит вырезать из дерева

Вы знаете, что они говорят, хорошие иллюстрации могут сделать или сломать книгу. Ладно, может, они этого не говорят, но я думаю, что точка зрения остается в силе. К счастью для Кэрролла, Алисы и всех многочисленных поклонников, иллюстрации, показанные в сериале «Приключения Алисы в стране чудес », были просто потрясающими. И этому есть причина. И эта причина - Джон Тенниел.

Его иллюстрации к серии «Алиса» были не только красивыми рисунками, но и по-настоящему соответствовали тону романа.

Но Тенниел, который был известен своими политическими карикатурами, взял процесс иллюстрации выше и вне служебного долга. Сначала его многочисленные иллюстрации были сделаны на бумаге. А затем их отправили в команду граверов, чтобы их высекли в деревянные блоки. Затем гравюры были преобразованы в металлические репродукции электротипов, которые использовались на протяжении всего процесса печати. Теперь это действительно выходит за рамки. И раньше я думал, что раскраска - это слишком много работы. Шутки в сторону. Мне понравилось, как выглядели мои рисунки после того, как они были раскрашены; однако я ненавидел окраску. Поэтому я потратил все время, необходимое для раскрашивания этих рисунков, нахмурившись и желая, чтобы процесс закончился. Интересно, сделал ли Тенниел то же самое?

12 Языковое Безумие

Как и большинство художественных произведений, имена, данные персонажам из серии Алисы Льюиса Кэрролла, не были даны им случайно. Возьмите Безумного Шляпника и Мартовского Зайца, например. Как многие из вас могут знать, Безумный Шляпник получил свое имя на основе вековой поговорки «Безумный Шляпник». Эта фраза ссылалась на тот факт, что в шляпной промышленности 19-го века в течение всего процесса было изобилие жидкой ртути. Частые встречи с большим количеством ртути могут сделать галантерею уязвимой для различных степеней отравления ртутью. Для тех из вас, кто не знает, чрезмерное воздействие жидкой ртути может вызвать повреждение мозга, невнятную речь, потерю памяти и тремор.

Такое поведение, когда объединено, заставляет владельца казаться безумным, и, таким образом, родилась поговорка. Мартовский заяц получил свое имя от словосочетания «сумасшедший заяц». Эта фраза ссылалась на странное поведение самца европейского зайца во время брачного сезона. Эти мартовские зайцы имеют тенденцию боксировать друг с другом, прыгать по вертикали буквально без причины и не следовать установленным образцам поведения вообще. Поэтому вполне уместно, что эти два бессмысленных, ошибочных и расстроенных персонажа будут названы в честь этих двух популярных викторианских фраз.

11 культовая классика

Такое ощущение, что каждый раз, когда я просматриваю кассовые сборы или рецензии на фильмы для фильма, в который я влюбился, оказывается, что фильм широко расценивался как колоссальный провал. Я имею в виду, что 7 из десяти фильмов в моем списке десяти самых любимых фильмов получили неудовлетворительную оценку по «Гнилым помидорам» или в основном подверглись бомбардировке в кассах.

И почти каждая адаптация серии Алисы Льюиса Кэрролла постигла та же участь.

И адаптация Тима Бертона в прямом эфире полностью провалилась на томатометре (с 52% и 29% соответственно), и оригинальная анимационная адаптация Уолта Диснея была настолько кассовой неудачей, что компания фактически переиздала фильм в 1974 году из-за того факта, что что за 20 лет, прошедшие с момента его выхода, он стал весьма востребованным и широко любимым культовым классическим произведением. К счастью, его второй релиз был гораздо более успешным. Лично я не думаю, что рейтинги, баллы с гнилыми томатами или мнения других людей должны влиять на фильмы, которые мы, как отдельные лица, решили посмотреть. Если фильм делает вас счастливым и вам нравится его смотреть, то это все, что имеет значение. Не обращайте внимания на плохие отзывы и сбои кассовых сборов. Если фильм действительно тронет ваше сердце, тогда вы не должны позволять ничему мешать вам наслаждаться этим.

10 уровень тролля: Льюис Кэролл

Теперь я считаю, что никого не удивит, что сериал «Приключения Алисы в стране чудес» Льюиса Кэрролла имел огромный успех и был любим всеми, кто употреблял романы. Но знаете ли вы, насколько широко поклонник Кэрролла достиг? Фэндом достигал такого уровня, что в него входила сама королева Виктория. На самом деле, она была настолько большой поклонницей его работы, что «предложила» ему, чтобы он посвятил ей свою следующую книгу. И это он сделал. Однако, так уж вышло, что его следующая книга называлась «Элементарный трактат по детерминантам с их применением к одновременным линейным уравнениям и алгебраическим уравнениям» . Что, поправьте меня, если я ошибаюсь, но я почти на 100% уверен, что это было не то, что она имела в виду, когда она хотела, чтобы следующая книга Льюиса Кэрролла была посвящена ей вообще.

Тем не менее, Кэрролл - замечательный писатель, поэтому я гарантирую, что эта математическая книга, хотя и трудная для навигации, вероятно, фантастическое чтение. Интересно, как она отреагировала, когда он подарил ей эту книгу. Вы думаете, она оценила это или была немного потрясена этим? Я имею в виду, в любом случае, у нее есть книга, посвященная ей, которая была написана Льюисом Кэрроллом, даже если это не та книга, которую она ожидала.

9 социальных иерархий в стране чудес

Давайте на минутку разберем социальные иерархии, которые существуют в серии «Приключения Алисы в стране чудес », поскольку они были горячей темой дебатов на протяжении десятилетий. Теперь ясно, что Королева и ее двор находятся на самом верху иерархии, в то время как персонажи рабочего класса, такие как Билл, существуют где-то в самом низу. И такие персонажи, как Чеширский Кот, Безумный Шляпник и Мартовский Заяц, и Ложная Черепаха, явно существуют вне законов страны Чудес.

Но куда попадают Алиса и Белый Кролик?

Для Алисы ее социальный класс может быть получен из ее поведения и интеллекта. Хорошие манеры Алисы, доступ к образованию и грамотная грамотность, кажется, помещают ее где-то в средний класс. Однако в случае с Белым Кроликом его социальный статус может быть получен из того, как он обращается с другими. Белый Кролик, кажется, относится к королевским персонажам и герцогине с чрезмерным смирением; который, кажется, предполагает, что он существует в социальном положении ниже их. Однако он относится к своим собственным слугам с помпезным презрением и демонстрирует только грубость всем тем, кто стоит ниже его. Теперь это не способ лечить кого-либо, независимо от класса.

8 Можем ли мы опоздать, если времени не существует?

Хотя было немного общественного опасения вокруг темы экранизации Алисы Тима Бертона в живом действии (которую я, например, думал, было абсолютно удивительным, захватывающим и блестящим во всех смыслах этого слова), самая большая проблема, окружающая эти фильмы это изобретение персонажей. Например, персонаж Времени, который был центральным в сюжете второго фильма, так и не появился ни в одной из книг, которые Льюис Кэрролл написал об Алисе и ее многочисленных приключениях.

Однако это не означает, что персонаж был полностью придуман с единственной целью появления в фильме. Хотя Время никогда явно не появлялось как персонаж ни в одной из книг Кэрролла, он упоминается в седьмой главе «Приключений Алисы в стране чудес» как часть фона Шляпника. Шляпник объясняет, что в юности он поссорился со временем, и это привело к тому, что он был проклят на всю вечность. Шляпник был приговорен к жизни, в которой всегда время чая. Это означает, что он никогда не сможет покинуть чайный столик, помыться или сделать что-либо, кроме того, чтобы пить старый чай до конца Времени. Эта сцена нашла свой путь на большую сцену, когда она была наконец адаптирована для зрителей в либеральной адаптации Тима Бертона 2016 года «Приключения Алисы» .

7 Война! Для чего это?

Если вы знаете что-нибудь о литературе, вы будете знать, что каждый классический роман, история и басня неустанно препарировались литературными критиками, учеными и скучающими английскими студентами.

И Приключения Алисы в Стране Чудес не исключение.

И эти критические теории могут варьироваться от надуманных и невероятных до невероятно реалистичных и всего, что между ними. Одна теория, основанная на приключениях Алисы, щекочет мою историческую кость, и я хотел бы поделиться ею со всеми вами.

Эта теория вращается вокруг сцены (которая существует как в оригинальном романе, так и в нескольких модификациях серии), в которой белые розы Королевы окрашены красной краской, чтобы угодить ей. Предполагается, что конкретные цвета, используемые в этой сцене (белый и красный), а также цветы, на которые они распространяются, относятся к «Войнам роз», которые варьировались от 1455 до 1487. Эти войны были серией крайние династические войны, исход которых определит, кто выиграл трон Англии. Красная роза существовала как символ Ланкастерского дома, а Белая роза стала символом Йоркского дома. Интересный факт: эти войны также послужили вдохновением для «Песни льда и огня» Джорджа Р.Р. Мартина.

6 порадуй нас высокими сказками

Иногда вдохновение приходит из самых странных источников. Когда мне было десять лет, у меня был постер с поп-певцом и звездой Аквамарина Жо Джо Левеском возле моей кровати, а ночью на плакате растянулась тень, похожая на странного пришельца. Я решил, что его зовут Слиземор, и я написал целую историю о его родной планете, девушках-близнецах, которые жили в каюте, привязанной к Земле, и сюжете, объединяющем противостоящие расы галактики. И хотя это не потусторонняя тень эпических масштабов, Кэрролл также черпал вдохновение из внешнего источника.

В 1862 году Льюис Кэрролл начал работать над тем, что в конечном итоге станет первым романом Алисы. В том же году ему было поручено развлечь трех дочерей своего друга Генри Лидделла. Я не знаю, нянчитесь ли вы когда-нибудь, но развлекать троих детей одновременно - сложная задача. Реквизит для Кэрролла за то, что он смог выполнить такую ​​невозможную миссию. Чтобы развлечь их, он рассказал им небольшую историю о «скучающей маленькой девочке по имени Алиса, которая отправляется на поиски приключений». Все три девочки из Лидделла по-настоящему наслаждались историей и просили его предоставить им письменную версию, которая в конечном итоге приведет к тому, что станет первой книгой в серии чудес .

5 витая Алиса

Хотя нет никаких конкретных доказательств того, что существует связь между живой версией боевика Alice Through the Looking Glass 2016 года и американской видеоигрой McGee « Alice », выпущенной в 2000 году. Эта игра на тему ужасов существовала как своего рода продолжение оригинальной книжной серии «Приключения Алисы в стране чудес » Льюиса Кэрролла. Игра следует за путешествием Алисы из убежища и ее отношениями с несколькими известными персонажами из оригинальной серии. Параллели между игрой 2000 года и фильмом 2016 года включают вышеупомянутый визит Алисы в убежище (хотя важно отметить, что причины присутствия Алисы в убежище сильно различаются между игрой и фильмом), поразительное сходство между замком Времени в фильме и Уровень видеоигры «Crazed Clockwork», а также органический, красный и венозный замок, в котором красную королеву размещают в обоих материалах.

Также важно отметить, что ни одно из этих сюжетных устройств, эстетики или окружения не существует в серии книг.

Поэтому можно только предположить, что фильм Тима Бертона черпал вдохновение в классической игре ужасов. Интересно, какие другие приспособления Алисы могли или не могли повлиять на версию приключений Тима Бертона?

4 "Twas Brillig" имеет приятное кольцо

Хотя это правда, что анимационная адаптация Алисы в Стране Чудес 1951 года взяла большинство ее сюжета, персонажей и строк непосредственно из многих книг Льюиса Кэрролла о приключениях Алисы в Стране Чудес, важно отметить, что некоторые из строк, которые были классно спеты единственным и единственным чеширским котом были альтернативные источники вдохновения. Да, строки песни, которую поет Чеширский Кот во время его первого появления в фильме, были фактически взяты из одного из самых старых стихотворений Льюиса Кэрролла.

Это стихотворение было опубликовано в 1855 году, а затем вошло в версию книги «Зазеркалье» . Когда большая часть оригинальной песни Чеширского кота была вырезана из фильма, оставшиеся строки были заменены на строки из «Twas Brillig». На самом деле, хотя фильм « Алиса в стране чудес» является одним из самых музыкальных фильмов в лексиконе Диснея, несколько песен не сделали окончательный вариант. Эти песни включают в себя песню Cheshire Cat, а также вдохновленную балладой балладу « Волшебник страны Оз», которую должна была исполнить сама Алиса (но которая в конечном итоге была заменена на «В моем мире»).

3 укоренены в реальности

Одна из величайших вещей в том, чтобы быть в фэндоме, который черпал вдохновение в реальных местах, людях и вещах, - это возможность путешествовать по местам, которые вдохновляли наши любимые СМИ. Нет ничего лучше, чем идти по общественному месту и быть в состоянии стоять именно там, где когда-то стояли ваши любимые персонажи. Выращивание в Ванкувере было удивительным именно по этой причине, и, если вы посмотрите на мой список пожеланий, вы можете заметить, что он в основном состоит из мест, которые я почерпнул из различных фильмов, телевизионных шоу и любимых. книги мои.

Лучшее место в списке должно быть дерево Чеширского кота в Оксфорде.

Вот так. Это красивое, извивающееся, искривленное дерево, которое постоянно улыбающийся Чеширский кот проводит в бездельничающих приключениях Алисы в Стране Чудес, было вдохновлено настоящим деревом, существующим в нашем реальном мире. Дерево стоит в саду позади дома девушки, которая вдохновила Алису и рассказы о ее приключениях возле Крайст-Черч-колледжа в Оксфорде. Однажды я совершу это опасное путешествие и встану под этим деревом, чтобы сделать отвратительно туристическую фотографию, которой я буду дорожить до конца своей смертной жизни.

2 Все художники используют ссылки

Одна распространенная критика, которая существует в отношении современных художников, касается использования ими ссылок при создании своего искусства, что я считаю совершенно несправедливым. Все художники используют ссылки, чтобы получить правильные пропорции тела, установленных персонажей и почти все аспекты рисунка. Да, держу пари, что даже Леонардо да Винчи, Микеланджело и остальные черепахи-ниндзя также использовали ссылки в своей работе.

Не веришь мне? Ну, что бы вы сказали, если бы я сказал вам, что художники, которые работали над каждым из этих классических фильмов Диснея, использовали ссылки, чтобы сделать каждый кадр этих фильмов правильным? Чтобы оживить некоторые из более сложных сцен в « Алисе в стране чудес», команда создала декорации в натуральную величину и заставила актеров озвучивать свои сцены в полном костюме, чтобы позволить аниматорам изучать их размер, движения и лица. выражения. Это позволило обеспечить непрерывность между кадрами (особенность, которая невероятно важна в двумерной рисованной анимации), а также возможность для аниматоров создавать уникальные и реалистичные выражения лица для каждого из своих персонажей.

1 война это просто игра

Помните ту финальную сцену сражения в живом бою 2010 года, которую Тим Бертон переосмыслил над Алисой в стране чудес ? Если вы не помните эту захватывающую сцену, позвольте мне рассказать вам об этом. На этой сцене изображены Алиса, Белая Королева и добрые жители Подземья, сражающиеся с Красной Королевой и ее учениками. Битва была одной из грандиозных масштабов, и поражение легендарного Джаббервоки было одним из моих любимых моментов в истории Алисы в стране чудес. Но в этой сцене происходило гораздо больше, чем высокие ставки, действие и поражение главного злодея фильма.

Например, вы когда-нибудь смотрели на то, на чем они стояли?

Они не сражались на типичном поле битвы с травой и растительностью. Нет, оказывается, Алиса, две королевы и жители Подземелья сражались на руинах дворца, который был разработан, чтобы выглядеть как огромная шахматная доска. Это превращает весь финальный бой в эпический шахматный матч. Предполагается, что это будет дань второй книге серии « Алиса через зеркало», сюжет которой по существу существовал как метафора для интенсивной игры в шахматы.

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ